我的账户
虎丘便民网

自媒体资讯干货

亲爱的游客,欢迎!

已有账号,请

立即登录

如尚未注册?

加入我们
  • 客服电话
    点击联系客服

    在线时间:8:00-16:00

    客服电话

    400-000-0000

    电子邮件

    xjubao@163.com
  • APP下载

    虎丘便民网APP

    随时随地掌握行业动态

  • 官方微信

    扫描二维码

    关注虎丘便民网公众号

虎丘便民网 网站首页 资讯列表 资讯内容

英语语法句子成分与结构--宾语补足语和定语

2022-11-10 发布于 虎丘便民网
英语语法句子成分与结构--宾语补足语和定语
宾语补足语:英语中有些及物动词,除有一个直接宾语以外,还要有一个宾语补语,才能使句子的意义完整。带有宾语补足语的一般句型为:某些及物动词(如make等+宾语+宾补)。宾补可由名词、形容词、副词、不定式、分词、介词短语和从句充当。例如:
His father named him Dongming.(名词)
They painted their boat white.(形容词)
Let the fresh air in.(副词)
You mustn’t force him to lend his money to you.(不定式短语)
We saw her entering the room.(现在分词)
We found everything in the lab in good order.(介词短语)
We will soon make our city what your city is now.(从句)
新概念3课文
新概念英语听力
新概念英语2课文

定语:修饰名词或代词的词、短语或从句称为定语。定语可由以下等成分表示:
Guilin is a beautiful city.(形容词)
China is a developing country; America is a developed country.(分词) 
There are thirty women teachers is our school.(名词)
His rapid progress in English made us surprised.(代词)
Our monitor is always the first to enter the classroom.(不定式短语)
The teaching plan for next term has been worked out.(动名词)
He is reading an article about how to learn English.(介词短语)

1. There’s a welcome familiarity — but also sometimes a slight suspicion that time has changed you both, and thus the relationship.
句子结构:__________________________________________________________________________________
基本句型:__________________________________________________________________________________
句子翻译:__________________________________________________________________________________
2. The beauty of rereading lies in the idea that our bond with the work is based on our present mental register.
句子结构:__________________________________________________________________________________
基本句型:__________________________________________________________________________________
句子翻译:__________________________________________________________________________________
3. But I imagine that, while money is indeed wonderful and necessary, rereading an author’s work is the highest currency a reader can pay them.
句子结构:__________________________________________________________________________________
基本句型:__________________________________________________________________________________
句子翻译:__________________________________________________________________________________
4. In another, employees were shown to be 15% more productive when their workplaces were decorated with houseplants.
句子结构:__________________________________________________________________________________
基本句型:__________________________________________________________________________________
句子翻译:__________________________________________________________________________________
4. While I tend to buy a lot of books, these three were given to me as gifts, which might add to the meaning I attach to them.
句子结构:__________________________________________________________________________________
基本句型:__________________________________________________________________________________
句子翻译:__________________________________________________________________________________
5. The longest track and field event at the Summer Olympics is the 50-kilometer race walk, which is about five miles longer than the marathon.
句子结构:__________________________________________________________________________________
基本句型:__________________________________________________________________________________
句子翻译:__________________________________________________________________________________
1

鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋
该文章已有0人参与评论

请发表评论

全部评论

相关阅读

  • 虎丘便民网
    1970-01-01
  • 虎丘便民网
    1970-01-01
  • 虎丘便民网
    1970-01-01
  • 虎丘便民网
    1970-01-01
  • 虎丘便民网
    1970-01-01
  • 虎丘便民网
    1970-01-01
虎丘便民网

扫一扫二维码关注我们Get最新资讯

相关分类
热点推荐
关注我们
虎丘便民网与您同行

客服电话:400-000-0000

客服邮箱:xjubao@163.com

周一至周五 9:00-18:00

虎丘便民网 版权所有

Powered by 虎丘便民网 X1.0@ 2015-2020